Translated from the Arabic by Will Pewitt
Rābiʿa al-ʿAdawiyya
Rābiʿa al-ʿAdawiyya was sold into slavery as a young girl who, according to legend, was freed by her master due to her piety, which eventually led to her veneration as a Sufi saint. Often known as Rābiʿa of Basra, her verses such as these lyricize the sensuality of the divine.
Two Loves
Mine is one love atop another: One, a love of dutiful submission, The other, of desirous ignition. As for that love that is appetite, let Your Memory busy me— an occupation colonizing me fully. Thus settled, love folds me into revelation for you are no thing unveiled but Unveiling Itself. So, what particulars can be seen by me, possessed as I am by Sight? __
In the Abyss
I found you in the abyss of these men. And I liberated my desperate body as their greed devoured it. So this husk you hold is not me but from me, and the lover of its heart is the heart of the sky.__
Umm al-Ala bint Yusuf
Little is known of the poet Umm al-Ala bint Yusuf other than that she was from Wadi al-Hijara (today known as Guadalajara) roughly one thousand years ago.
From You
Everything from You is gifted its richness by ripening in time against Your eternity. Each eye gets its sympathy godded from Your vision, each ear finds its comfort recalling Your harmony. To live below the reach of Your touch is to be a wish that’s gotten lost.
My Gardener
God is my gardener
whose breeze sends a song through the ripe reeds,
as if even the script scrying words on the water
were eloquently articulated, clause by clause.
0 Comments