Why Should We Kill the Peasants? β ΕΓΌkrΓΌ ErbaΕ
TRANSLATED FROM THE TURKISH BY NEIL P. DOHERTY AND GΓKΓENUR Γ. Why should we kill...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Nov 15, 2024 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE TURKISH BY NEIL P. DOHERTY AND GΓKΓENUR Γ. Why should we kill...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Nov 9, 2024 | Colloquy | 0 |
INTERVIEWED BY ANNALISA CARLEVARO Fabio JerminiΒ was born in Sorengo (Switzerland) in 1988....
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Nov 2, 2024 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY I hardly slept after the incident....
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 25, 2024 | Bookworm | 0 |
REVIEWED BY OUDARJYA PRAMANIK Among the post-colonial African writing voices,...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 18, 2024 | Non Fiction | 0 |
DARK SONGS AND THE SOUND OF IRRATIONALITY Storytelling is an act of translation that...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 11, 2024 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON CurvedΒ Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β ...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 4, 2024 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY LOVE IN THE TIME OF TYPHOID or THE SPRITE...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Sep 27, 2024 | Colloquy | 0 |
ABRIDGED FROM HΓLΓNE DORIONβS INTERVIEW WITH MARILOU BROUSSEAU FOR THE PROGRAMME AU COEUR DE...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Sep 20, 2024 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON Horizons All the light you need, allthe shade you...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Sep 13, 2024 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY JOHN TAYLOR TEMPTING FATE – Jean FrΓ©mon Translated from the...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Sep 6, 2024 | Non Fiction | 5 |
TRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD SITA OF BANDHAVGARH – INDIRA DANGIΒ ...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Mar 7, 2024 | Past Events | 0 |
A library is the best gift one can think of for the underprivileged children. “Antonym...
Read More
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ