Days In The Kitchen— Smriti Bhadra (Part Two)
Translated from the Bengali by Upama Mukherjee Til Kumro, a common vegetarian dish: ...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 26, 2022 | Work In Progress | 1 |
Translated from the Bengali by Upama Mukherjee Til Kumro, a common vegetarian dish: ...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 23, 2022 | Non Fiction | 0 |
Translated from the Turkish by Eylül Deniz Doğanay (And) The Lord said, “If as one people speaking...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 22, 2022 | Fiction | 0 |
Translated from the Bengali by Ankita Bose Since morning, he has been playing the game...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 21, 2022 | Bookworm | 0 |
When I first received this book titled The Wait And Other Stories, I never expected it to open up...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 20, 2022 | Poetry | 0 |
Translated from the Spanish by James Storbakken I imagined,Yes, I imagined I was in a temple...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 20, 2022 | Poetry | 0 |
Translated from the Spanish by James Storbakken Ahead, a long line of wayward shadowsAnd the house...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 19, 2022 | Non Fiction | 3 |
Modern Bengali Literature, since its early days, has been enriched by the works of its myriad...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 19, 2022 | Work In Progress | 1 |
This is the second installment in our series on a selection of the journals and...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 15, 2022 | Fiction | 0 |
Self-translated from the Taiwanese by Yi Jung Chen On a scorching hot day in April, I was...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 14, 2022 | Poetry | 1 |
Translated from the Tamil by Deepalakshmi J Dreamless Nights The nights are getting...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 13, 2022 | Poetry | 0 |
Translated from the Hindi by Purbasha Roy Realization Far in that dark, there’s something...
Read MorePosted by Biswadip Chakraborthy | Oct 12, 2022 | Work In Progress | 0 |
Translated from the Bengali by Upama Mukherjee It has been long since I walked the lane...
Read More
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am ❤️ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved it❤️
Very nicely scripted and presented. This gives a wonderful picture of Bandhavharh. One can visualize by reading
Very nice expressed the true feelings. How one feels when left alone in the poem. Really liked feel like it's…
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.