WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTIONS ON THE ART OF HORROR (PART V)β GRANDFATHER HU
SKIN IN THE GAME There is always a privileging of some sort that gives definition to every...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Nov 9, 2023 | Non Fiction | 0 |
SKIN IN THE GAME There is always a privileging of some sort that gives definition to every...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Nov 6, 2023 | Fiction | 0 |
Translated from the Malayalam by K. M. Ajir Kutty Suma felt a bit uneasy. Her problem now...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 30, 2023 | Poetry | 0 |
Translated from the Italian by Susanna Ghazvinizadeh Poems – The afternoon went down...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 26, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE SLOVAKIAN BY Zuzana Habek, Martina GrmanovΓ‘, Martin Ε½eleznΓk BODY /...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 16, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE SERBIAN BY MARIJA BERGAM PELLICANI Sleep Is Coming with Axes ...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 14, 2023 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE There was an empty field for as far as...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 12, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE HINDI BY SHUBHA SUNDAR GHOSH ROAD I saw one dream pecking the...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 11, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PIERRE JORIS REFRAIN IN THE DAYS OF CORONAΒ HaHaHa covid 19Β ...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 5, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY OWSHNIK GHOSH Β Confession I was in search of it.It’s...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Oct 2, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE ROMANIAN BY LIDIA VIANU AND ANNE STEWART Preparatory I pluck wordsout...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Sep 21, 2023 | Non Fiction | 0 |
BODY HORROR (UNCOMFORTABLE IN OUR OWN SKINS) Translation comes naturally to us. Youβre...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Sep 20, 2023 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY HARSITA HIYA In the beginning God created the heavens and...
Read More
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ