A Book Review of Asylum and Other Poemsβ Oudarjya Pramanik
A BOOK REVIEW BY OUDARJYA PRAMANIK Jerry Pinto, an Indian prose writer, poet, translator...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Aug 10, 2023 | Bookworm | 0 |
A BOOK REVIEW BY OUDARJYA PRAMANIK Jerry Pinto, an Indian prose writer, poet, translator...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Aug 10, 2023 | Featured Topic, Non Fiction | 0 |
SCULPTING LANGUAGE, ALTERING TONGUES, INTONING ARIAS Each text is unique, yet at the same time it...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Aug 7, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PASQUALE VERDICCHIO AND LOREDANA DI MARTINO I LEFT MY LAND I...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Aug 7, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE FARSI BY MAURA DOOLEY AND ELHUM SHAKERIFAR RED BICYCLE I still dreamof...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Aug 4, 2023 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY There was a railway station somewhere. The...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 31, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON EXTRACTS FROM THE BLEEDING V Leave,...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 28, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY OWSHNIK GHOSH CRISS-CROSS Deadly criss-cross marks of red...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 18, 2023 | Bookworm | 0 |
A BOOK REVIEW BY TAMOHA MAJUMDAR The short story as a narrative form is particularly...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 16, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE MACEDONIAN BY ZORAN ANCHEVSKI HESITATION All sunsare red and...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 13, 2023 | Bookworm | 0 |
A BOOK REVIEW BY SHUBHA SUNDAR GHOSH One might wonder who Gulzar is. A lyricist? A poet? An...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 9, 2023 | Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY GIOVANNA BELLESIA- CONTUZZI & VICTORIA OFFREDI POLETTO βWhy...
Read MorePosted by Priyanka Saha | Jul 7, 2023 | Poetry | 0 |
TRANSLATED FROM THE MANIPURI BY THE POET Β A DREAM -TALK Thinking of writing a poemI went to the...
Read More
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ