Here, translation unlocks stories from languages afar, people unknown yet familiar in voices that stun you and resonate with you. Here is your book of world stories
The River Naf – Sebanti Ghosh
Condensed muddy water on the path, or brick colored and jelly like dense gatherings of ants on grasses would create chaos if somehow touching even a finger! Leeches were not around in the salty weather. How about snakes!...
Dwelling – Mia Lecomte
Whereas the silence that eliminated objects leave behind, the cool air of the silent place they have ceased to occupy, is the most relaxing thing one can savor in this world. Cool, silent. Emptiness...
A Tale of the Twenty-First – Zahir Raihan
And Topu was carrying an enormous placard with the boldly written words, βWe demand Bengali as our Official Language!β.
As soon as we reached the High Court turning, all of a sudden the people in the crowd started screaming and shouting, it seemed as if all hell had broken loose. There was mayhem all around...
The Daughter and an Oleander Tree – Hasan Azizul Huq
The frost settled almost audibly. The breeze trembled scrunching away peanut shells. A Lunar iridescence spilled from the Ashshyaora Β leaves...
Song Odyssey – Nandini Bhattacharya
All six of them remembered, simultaneously, the scene in the movie Sharmilee where the bright-faced
and wolfishly grinning hero, Shashi Kapoor, locked eyes with the green-eyed, pert-nosed, and petite heroine,
Rakhi...
Through a Birdβs Eye – Deb Bandyopadhyay
A poet's exploration from the high of the sky on a snow-clad day in Michigan...
Ramratan Sarani – Ramanath Ray
I have no idea where Ramratan Sarani (street) is. But Iβve heard a lot about it from my dad. He used to say that there was no street prettier than Ramratan Sarani...
The Dictator and Poetry – JoΓ£o Cerqueira
Translated from the Portuguese by Β Chris Mingay The dictator was worried about the state of the nation. There were rumors that the people were sad, had lost the joy of living, showed no initiative. The dictator…...
Hands at Work – Satyaki Sarkar
I saw the weathered palms and veins sticking out. It made me wonder what we would have done if these people were not there...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ