Here, translation unlocks stories from languages afar, people unknown yet familiar in voices that stun you and resonate with you. Here is your book of world stories
Remedy— Sayeed Azaad
Translated from the Bengali by Bishnupriya Chowdhuri “ Late again Maimuna! You know I must leave early for the college. Unlike your line of work where you get to show up as you wish. We…...
Darshan— C. V. Balakrishnan
Translated from Malayalam by K. M. Ajir Kutty Image Used for Representation The mountain ranges surrounding the town turned dark. A car was going fast along the road lined on either side with…...
The Sea— B. Murali
Translated from the Malayalam by K. M. Ajir Kutty Image Used For Representation Suma felt a bit uneasy. Her problem now was that she would dream about different places. Of late she has…...
Young Beasts at Play— Davide Longo
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY SILVESTER MAZZARELLA First Prologue Five young people are walking along a pavement in the suburbs. Two o’clock in the morning. A black leather jacket; a beige corduroy trench…...
The Seventy-Year-Old Tree— Dr. Urmila Shirish
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Image Used For Representation There was an empty field for as far as eyes could see. The field had coarse, sandy soil. A few pebbles were…...
Kaido Racers and Other Poems— Dumitru Fanfarov
TRANSLATED FROM THE ROMANIAN BY THE AUTHOR Nervous Tics he was curious about how those like him wrote their versesan emotional commotion an anomaly in behaviorsomething incomprehensible for those who see poetry as anintellectual producthe…...
The Departed Wishes— Chandra Kishore Jayaswal
TRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA The son was leaving the house to go to work, when the aged father called out to him, and stopped him in his tracks. Calling his son to…...
Wyrd Words: Personal Reflections On The Art Of Horror (Part IV)— Grandfather Hu
BODY HORROR (UNCOMFORTABLE IN OUR OWN SKINS) Image Used for Representation Translation comes naturally to us. You’re doing it right now. No, I’m not talking about that wondrous act of reading,…...
The Downtown— Prasanta Kr. Das
TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY HARSITA HIYA Image Used for Representation In the beginning God created the heavens and then the earth and Downtown Genesis 1:1 It was as tall as a high-rise…...
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.
[…] Antonym Magazine. The first of a multiple-installment focus on the Murder Ballad can be found at the Antonym Magazine…
Nicely done
Beautiful 😊😊👌🏽
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems