Here, translation unlocks stories from languages afar, people unknown yet familiar in voices that stun you and resonate with you. Here is your book of world stories
All Alone at this Stationβ Shihabuddin Poythumkadavu
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY Image Used For Representation There was a railway station somewhere. The station existed as though it was on an alien planet, emitting the desolateness…...
Sheepβ Dr. Indira Dangi
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Anita leaves her sheep to graze on reaching the Balmi Hill and sits next to a large rock amidst the mound of rocks. There was a hail…...
George, our unwell friendβ Alessandro Chidichimo
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARTIN DE SAβ PINTO βYOU ARE WITH US, YOU ARE LIKE US, WE WILL DO EVERYTHING TO KEEP THIS GROUP INTACT, OUR FRIENDSHIP, OUR LIFE. WE SEE YOU,…...
The Neighborhood Phoneβ Gabriella Ghermandi
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY GIOVANNA BELLESIA- CONTUZZI & VICTORIA OFFREDI POLETTO Image Used For Representation βWhy donβt you ever let these children hug you? The love they give you…...
Everyoneβs Motherβ Sukanta Gangopadhyay
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY NANDINI GUPTA It was two in the afternoon. The local to Bardhaman had just departed Konnagar and was approaching Rishra. In one of the coaches of this train, Little Khoka was…...
The Spy Who Loves Meβ Indrani Datta
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY RITUPARNA MUKHERJEE Jessore Road was sweltering at midday- as though a half-burnt python, its scaly skin emitting fumes. The busy traffic seemed to drown the pain of the burns,…...
Mousajiβ Uday Prakash
TRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA Mousaji was referred to as Mousaji by not just me, but practically everyone in the village.Β In the vernacular language, βMousajiβ loosely means the husband of your motherβs…...
Hot Chillyβ S. R. Lal
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY Image Used For Representation Have you had the experience of living all alone at a time when you have already stopped banking on…...
Gramophoneβ Murat Yurdakul
TRANSLATED FROM THE TURKISH BY SELIN LARA LOTUS Β I want rose to the voice of my heart now Β a bird draws tears in my inner night The workplace where I work is quite…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ