Like a Pearl Necklace: For Sabrina Mezzaquiβ Franca Mancinelli
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY JOHN TAYLOR I have never worn a necklace. Any ornament weighs down on me, perhaps because I sense the one made of the bones entrusted to us. A whole skeleton…...
Wyrd Words: Personal Reflections On The Art Of Horror (Part VII) β Grandfather Hu
IT DOESNβT HAVE TO BE SO SERIOUSΒ My childhood was destroyed by all those cats. There were hundreds of cats, thousands of cats, millions and billions and trillions of cats. They were tumbling and tearing…...
The Virginβs Tearsβ Jean FrΓ©mon
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY JOHN TAYLOR If it were proven that the depth of an oeuvre can be measured by the extent of the paradoxes embodying it, then Rogierβs work would be…...
WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTIONS ON THE ART OF HORROR (PART VI) β GRANDFATHER HU
ASPIRATIONAL ORIGINS In his Introduction to The Evolution of Horror in the Twenty-First Century, published in 2023, scholar Simon Bacon almost playfully identifies a handful of contemporary films as exemplary of a…...
WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTIONS ON THE ART OF HORROR (PART V)β GRANDFATHER HU
SKIN IN THE GAME Image Used For Representation There is always a privileging of some sort that gives definition to every Art form, and for the Horror Genre this translates into physical peril…...
Photographing / Writing: A testimony and a reflectionβ Liliana Grueff
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY BRENDA PORSTER Convinced as I am that we achieve complexity by basing ourselves on our own personal experience, in considering this theme Iβve tried to start with…...
Wyrd Words: Personal Reflections On The Art Of Horror (Part IV)β Grandfather Hu
BODY HORROR (UNCOMFORTABLE IN OUR OWN SKINS) Image Used for Representation Translation comes naturally to us. Youβre doing it right now. No, Iβm not talking about that wondrous act of reading,…...
Locating Postcolonial Hero In Bangla Speculative Fiction (Part III)β Debraj Moulick
Image Used for Representation Professor Shonku designed an indigenous robot that he affectionately called Robu in the science fiction entitled βProfessor Shonku and Robu ''. Shonkuβs Robu is capable of solving complex mathematical…...
In Praise of MΓ©tissageβ Cheikh Tidiane Gaye
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARIE ORTON There are institutions that aim to promote the ideal of peace, engaging countries of the world to say no to wars, to suffering. In our day in age,…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ