WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTION ON THE ART OF HORROR (PART III)β GRANDFATHER HU
PART III: BODY HORROR (DONβT GET NO RESPECT) Image used for representation Body Horror is the Rodney Dangerfield of subgenres: it donβt get no respect.Β In case that reference eludes the…...
Locating Postcolonial Hero In Bangla Speculative Fiction (Part I)β Debraj Moulick
A deep dive into the world of speculative fiction in Bangla might reveal various underlying aspects like class struggle, gender discrimination, religion dogmatism and futuristic worlds among others. The popular characters of Premendra Mitraβs…...
WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTION ON THE ART OF HORROR (PART II)β GRANDFATHER HU
PART II: MUST IT BE HORROR? Image used for representationThis month I needed an easy cheat, so I beg your forgiveness as I set aside all pretensions of professional academic rigor and…...
The Reality of Shadowsβ Maja Haderlap
TRANSLATED FROM THE GERMAN BY AARON CARPENTER Image used for representationThinking about taboos is no walk in the park, even if it can start out that way. You go on your…...
Climate Fiction: Prophecy or Mere Speculation?βSoham Guha
SOHAM GUHA βIt looked like the great heat wave would be like mass shootings in the United Statesβ mourned by all, deplored by all, and then immediately forgotten or superseded by the next one, until…...
The Hungry Luminariesβ Malay Roy Choudhury (Episode 3)
βTRANSLATED FROM THE BENGALI BY SRAMAN SIRCAR Painting by Hungryalist artist Anil Karanjai. Section: 5 After spending several days in Kolkata, I finally returned to Patna. A big chunk of my salary…...
Wyrd Words: Personal Reflection on the Art of Horror (Part I)β Grandfather Hu
PART I: MUST THERE BE HORROR? The news report gave me a comforting buzz of confirmation and allowed me a rare moment of self-congratulatory public, crowing about my love for the Horror Genre.…...
This Heart, The Sinking Depths…β Shankar Lahiri (Part Three)
Translated from the Bengali by Bishnupriya ChowdhuriΒ Artwork by Baibhab Bose. 6. Towards the end of the night, a pitch-dark window rattled by an oceanic explosion woke up. Venus shines phosphorescent…...
The Hungry Luminariesβ Malay Roy Choudhury (Episode 2)
Translated from the Bengali by Sraman Sircar A painting by Anil Karanjai, one of the luminaries of the Hungryalist movement. 3 I used to live with my extended family in the…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ