Translation from the Turkish by Neil P. Doherty
Translations dedicated to John W. Sexton
Dirty August
That too the hard-heavy nothingness of existing
There as daytime stirred
The white organ of scattering: heaps of salt
Like daytime
Lifting nature’s thick shells
Down comes the opposite of a fisherman
Dirty August! Things that drag me from here to there
A few hotels stick in my mind
Or they don’t stick in my mind
But not that the hotel itself
The brown coloured organ of loneliness: a heap of dreams
Made out of brown coloured flames
Nothing else needed, to see nothingness
Dirty August! In the end I set my eyelids on fire too
__
Petrol
I’d had enough, there were cats up on the roof,
Men were approaching-a whole lot of men,
Me, Henri, Alain and Bob,
All of us incomplete today,
All incomplete today,
We know Henri, who says we don’t know Henri,
He is our tap, flowing hastily out of Europe,
As for Alain, well he’s our hunger; he knows a lot of women,
Who leave at all hours of the day,
All hours of the day,
I was tired, in the distance there were roses
From the flickering of a rose a new rose emerges
A moon makes a new moon of its entrance into the room
We love Bob so much, because Bob is one of the desperate
Like the dead really, the one quickest to stick in the mind.
It isn’t clear who passed through this lilac
We gathered up a lot of faces from the markets
Me, Henri, Alain and Bob
This is Europe, this place that is sometimes a poem
You, I understand,
But what use is understanding us?
__
The Gravitational Carnation
Do you know, bit by bit you live in me
And yet, it’s possible to be lovely with you
Say, we’re drinking rakı, as if a carnation were falling into us
A tree ticking away precisely right next to us,
My mind, my stomach left in tatters.
You lean towards the carnation, so I take it and give it to you, there
You give it to someone else, even better
The other person? He passes it on to the one beside him
And so the carnation goes from hand to hand.
You see we are nurturing a love together
I speak of you, warming up to you, but not just that,
Look just as the seven colours turn white
We are silently becoming one
__
Precipice
From the top of a flock of trees
From the top of a many treed flock of trees
The sun falls like slices of lemon
Into my glass of vodka
I feel a joy that is not mine.
I am cutting where we stand right down the middle
Oh appearance! There is something of you I really don’t grasp
Not deep down, but in the veins of my feet,
There is a vast, towering precipice
That restrains there and fritters away there its depths.
Not over time, though in some place
I am growing older with something that is not mine.
Out of my first shape I pass, exhausting
This slowly burning brick yard,
Decked out in crystal chandeliers.
Ah, my stupefied heart
__
Shiver
Ship creating its own fog
it slides, glides right under my feet
a harpoon bird flutters its wings
there in the fog
out on the sea, not a trace of time
The wind brings in smells of burnt honey
off the glass on the shore
off the seedling dust
I too am a seed
a seed stirred
abandoning me to myself
there on the shore
out on the sea, not a trace of time
Save the grander time
of the beautiful, of the pure
__
Translator's Note
Cansever was born in Istanbul in 1928. He began publishing in the 1940’s but it was the poetry he wrote in the 1950’s that won him widespread acclaim. He is often associated with the İkinci Yeni or Second New movement, a loosely affiliated group of poets who embraced modernism and brought about a revolution in Turkish poetry in terms of meaning, prosody, theme and language. While Cansever’s verse carries echoes of surrealism and existentialism it is also very much a poetry of mid-century Istanbul. Unlike some other writers Cansever never uses the crumbling city of the 1950’s as an exotic backdrop to his poems, indeed there are not very many place names mentioned in his work at all. However, everything he wrote is imbued with the spirit and melancholy of a city that for centuries was the centre of one of the greatest empires on earth but later found itself the unloved second city of the new republic. Cansever gives voice to those side-lined by history, those at the margins looking in.
0 Comments