Poems by Mario Urquiza Montemayor

Aug 13, 2021 | Poetry | 0 comments

Translated from the Spanish by Dipen Bhattacharya
Axis Mundi

Three rooms and a patio,
populated with sounds
the tree waiting outside
remains motionless
in the center of the world.

__

Poem to Read on Public Transport

Among the geometric shapes of the shadows,
the light reveals the sleepy names
and the boredom of strangers along the
path that engenders a false eternity
that goes from one station to another.

__

Almagest

A word
falls in my memory

vivid transparency

falling leaf
at the foot of the tree

sways in its branches
the gazes of the stars

__

A Poet

I write to nobody, on the transparent stone
the hours become palpable things, the earth becomes
loose against the wind; on the infinite paths
of the moment there are faces that I do not recognize.

The air comes to rest on the tree again
Who will come with our name to save us?
My face is lost in the gloom, my eyes
between the pulpy segments of the night, uncertain words
give warning, internal moon of my dreams,
distant stars near my oblivion
and a dream that I don’t end up remembering,
or mark the passage of this melancholic heart.

The sounds of the night are heard among the flowers
and the wind, the flowers suddenly stop
and look into the distance, will you come back?

I came to a place where your name is the fruit of
night and its transparencies. My steps that I now
invent, someone will remember in another time.

__

About Author

Mario Urquiza Montemayor (México/Austria)   was born in December 28th of 1994 in Mexico State. He has to his credit collections of poetry: El canto y la casa (Capítulo Siete, 2018), Piedra de toque (Buenos Aires Poetry, 2019) and La casa del tiempo. He founded a gazette La experiencia de la libertad.  He currently directs the magazine Small blue library (smallbluelibrary.com). His poems has been published in magazines from Spain, Venezuela, Czech Republic, Mexico, Peru and Germany.

About Translator

Dipen Bhattacharya was raised in Dhaka, Bangladesh, and now resides in Southern California. To date, he has published six works of fiction in Bengali: three novels and three short-story collections. The social dynamics of imagined future societies—interwoven with scientific principles—feature in his work, often set in Bengal. Dipen holds a Ph.D. in astrophysics.

  1. Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?

0 Comments

Leave a comment

You have Successfully Subscribed!