POEMS — SUFI SHOWKAT

Aug 3, 2025 | Antonym Magazine, Poetry | 1 comment

TRANSLATED FROM KASHMIRI BY MOHAMMAD ZAHID

 

Contemplations about Life (One) 

 

You have to save the scorching summer in your eyes

You’ll have to burn to ashes the shadowy evenings

keep blazing words available to your pen

And pour the fire of Red Sea while turning the pages

 

Write history,

 

Write, how long is the journey of existence

Write, what is dying, living, annihilating, nourishing

 

Write, keep writing,

 

Tell me, if you know the skill of autumn,

Is merely this the greatness of holy months

That we should forgive or forget

 

Ahead of you cold deserts are awaiting

The icy dreamy are gazing from all sides

The blood in your veins shall freeze if you ever forget

Your hands shall turn into ice if you forgive

Only you have to write the uninterrupted saga of existence

Only you have to traverse the cold desert of restless madness

Hold the boiling time in your hands every moment

Beneath your feet crush steadily the blazing fire and molten lead

Pick the embers of the breath and rein the wind

Wield the pen, for pen is your provision for the journey

Understand solitude, for only you have to record it

Go into Maagh* and bring the news of spring

 

Write the history of the holy months

 

*Maagh Eleventh month of the Bikrami calendar, corresponding to January-February

 

 Contemplations About Life (Two)

 

This date when the words remained in journey

Without light the same way

As dark nights are without the moon

The pages were lost the way

voice gets lost in the dense forests

 

However the echoes

are alive within the rocky mountains

Outside the sound of fresh footsteps of my forefathers

They traversed the borders

Meaning there is still something left

But what shall we name that caravan

Over whom the sun blazed as if from a height of seven spears

Over whom time made mandatory the doomsday

Who still owe the debt of the journeys

The journey still lies ahead

It is said that the dark dreams of the dawn are yet to break

It is said that the shadow of time is elongating every moment

 

May the darkness thicken,

this Amavasya, lengthen

May the tents of the caravan tear down

May every traveller cry for water

May the light of the eyes get lost

The journey still stays incomplete

The new journey

 

Foresight is born in the dark chambers of the heart

Foresight lives in the lightening, and thunderstorms

Foresight becomes a rescue in the chains

 

Look ahead, you’ll find the visions of all sides of the universe

Look and dive inside yourself

You’ll find the possibility of life

That limitless, yet another caravan is racing

Bearing a flag

over which the sparks have written

the oath of Aadiyaat* is awaited

 

*Amavasya, the night when moon is not visible.

*Aadiyaat (Charging horses). Reference to Chapter 100, Surah Aadiyat of the holy Quran

 

Two Penny Dreams

 

Verdigris on the mirror, the sight is clouded

How much fog has the Pharaohic limner in his brush

The whole sky of the eyes is a canvas of meaningless ugly abstract art

Every colour is feeding milk to its own serpent

The faceless spirits of applause blow own their hell-fires

Hey you the knower of the netherworlds                       

Who kept stored so much of cocaine in my eyes?

A few of my dreams of solitude got lost in this forest of din

The path between my body and my being

is lost completely


Also, read Poems by Laura Recanati on The Antonym.

Also, read Curved and Other Poems by Guido Cupani on The Antonym.


Poems — Laura Recanati

Curved and Other Poems — Guido Cupani

Follow The Antonym’s Facebook page and Instagram account for more content and exciting updates.

Sufi Showkat

Sufi Showkat

Sufi Showkat writes extensively in the Nazm and Ghazal forms of Kashmiri poetry. work has appeared in esteemed journals like Neab, Nahaj, and Sheeraza. He is President of the Literary Forum Bandipora a foundational unit of Adbi Markaz Kamraz and is  member of the Kashmir Competitive Literary and Philosophical Foundation.

Mohammad Zahid

Mohammad Zahid

Mohammad Zahid is a poet, translator, and literary editor with several publications tohis credit. Zahid’s maiden poetry collection, The Pheromone Trail (2013), won the Best Book Award from the Academy of Art Culture & Languages in 2015. His achievements also include being honoured with the Jibananda Das Poetry Translation Award.

Browse More