My Mother & Other Poems— Kokouvi Dzifa Galley
Self-translated from the Éʋé by Kokouvi Dzifa Galley Image used for representation. Traditions The human being, like a flower, is the perfume of the universeHis origins are the sap…...
Two Hindi Poems— Geet Chaturvedi
Translated from the Hindi by Moulinath Goswami Image used for representation. Someone Anonymous (Dedicated to that lad who used to bowl me out at the first ball) Some faces…...
French Poems— Eric Sarner
Translated from the French by Hélène Cardona Almost a wandering song. Eighty Judeo-Spanish words brought back from travels. Image used for representation. Ida to go,going and at times…...
Artefacts Of Disruption— Gabriele Borgna
Translated from the Italian by Patrick Williamson Image used for representation. From Obstacles and Handholds The coming of darknessbetween water and stone andthe wave, a game of volumeswhere the…...
Four Romanian Poems— Eliza Macadan
Translated from the Romanian by Iuliana Pittman Image used for representation. I dream again, it snowsI break open ‘till the endbruised, I look downI’m losing all battles with sleepI kiss my father’s…...
The Downpour & Other Poems— Annelisa Alleva
Translated from the Italian by Elena Buia Rutt Image used for representation. The Downpour In the morning no light penetrated through the shuttersthe sky was looming darkWe went out with…...
The Past Indefinite & Other Poems— Lidija Dimkovska
Translated from the Macedonian by Ljubica Arsovska and Patricia Marsh Image used for representation. The Past Indefinite Life is everything that happensbetween tomorrow and yesterday.My grandmother with big pans of wateropening the…...
Two Hindi Poems— Anamika
Translated from the Hindi by Moulinath Goswami Image used for representation. Uncalled For In my treasurymy mother had left mea sackful of ‘next birth’and seven cartons of ‘previous birth’. The…...
Unpublished French Poems— Tanella Boni
Translated from the French by Patrick Williamson Image used for representation It's a paper suna sun adorned with big dreamsthat you’ll open at dawnamong your singing wordsthe memory of the…...
Personally , I am an admirer of the Translator 😍. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am ❤️ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved it❤️