Three Italian Poemsβ Enzo Campi
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON From Pas de chance (unpublished, 2022) dispossessed of the hammer of the pickaxe the impossibility of digging thehole confuses saliva withsperm by deviating itstrajectory.but sperm is slimy and…...
Six Poems from Jhelum Trivedi’s “Nawabgunj”β A Compilation
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY MOULINATH GOSWAMI This collection of poems is a compilation of Jhelum Tribediβs reflection on the world that has shaped around her, pivoted on a real yet surreal place named Nawabgunj…...
The Marriage of Abu Lahabβ Noon Meem Rashid
TRANSLATED FROM THE URDU BY HUZAIFA PANDIT It was the wedding night of Abu Lahab, And Lord, what a night it was!When the bride of Abu Lahab arrivedShe carried firewood on her head and her…...
Finding Her Lordβ Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN By the river Jahnabi, once Tulsidaswas there at the cremation-ground.He sang to himself all alone,as he wandered around. A corpse was lying and at his feetcried his own…...
Three Tamil Poemsβ Mounan Yathrika
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY SHERWIN RODRIGUEZ poem 1 When roasting meat over a firethe odour of blood must fill your nose.As the heat of the bones burns your tonguebite, tear it apart, and swallow.When…...
That Time is Pastβ Savita Singh
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Waking up suddenly, I found the skies blushing red The day had just brokenA cool breeze touched my skin, bringing wakefulness,My bed seemed a boat in deep waters When…...
Two Bengali Poemsβ Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY ARKADEV CHATTERJEA Poem No. 75 of Sphulingo Songjojon He passes his days bearing a light load; For worries to appear β he never gives scope! His resources are scant, and he…...
The Flower Bud & Other Poemsβ Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY GARGI CHATTERJEA The Flower BudTranslated from Rabindranath Tagoreβs βKolikaβ Dusk has gathered the bud of golden light,And folded it in the lap of the growing dark,When the bud floats to…...
Six Tamil Verses of Solitude and Longingβ G. Satheeswaran
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY DR. VIJAYAGANESH POEM 1Furiously spreading night creeperFearing the wash of the riverHides in the darkness of thick trees.Thousand eyes of the visiting stars Long for the nod of motionless leaves.Longing oozes out…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ