Rise and other poems – M Sanjeeb Hossain
Rise Damn the kaptai1, draw its blood, and,theΒ Chakma shall rise. __ βkaptaiβ refers to Kaptai Lake. According to Banglapedia, the Kaptai Lake is the largest man-made freshwater body in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh,…...
The Day and other poems – Shahnaz Rasheed
Translated from the Kashmiri by Nisar Azam The Day He changed the gas cylindermade the kitchen functional againHurried towards the ration depotsomehow managed provisions and returned home.Right away he left for the marketto get…...
The Girl Who Loved Dead Things – D. W. Lloyd
Anne was a girl who was raised by the sea.At first she was happy; content as can be.She didnβt have friends; she had no one to trouble heruntil that one day the sea gave…...
Train and other poems – Farid Kabir
Translated from the Bengali by Moulinath GoswamiΒ Β Train The train dropped us mid-wayat an unknown station Is it The Destination, where people want to travel?Or is it, where they get down?Does destination seek its…...
Bedrock – Rochelle Potkar
We are given in to the roughness of the seas,made to catch its erratic blue between our irisestaught of winds but not of sailsand never the ship. Shipbuilding isn't a skill we learn since birth.That…...
In My Dreams I call – Tatiana Retivov
* Branches dripping with Red guelder-rose berries.What are they for? More bitter thanMountain ash, to beCrushed with sugar And frozen for the fluSeason, only afterThe first frost has passed. Later, in midsummer,Black elderberrySuccumbs to its fate…...
Moonflower Offering and Other Poems – Phillip Shabazz
Moonflower Offering After dusk, you see me open, look at me bloomon a lattice amid the bougainvillea and jasminegrounded in pots, before dawn, the frills of a garden.The days Iβm closed, you help me grow,cherish my…...
Spider and Other Poems – Niranjan Bhagat
Translated from the Gujarati by ShaileshΒ Parekh Spider Simply filthy, rollie- polly, stained all over, utterly ugly;Slides to move, an octopus swimming in the sea of breeze;To transform its own body, is there a touchstone?Anyways, who wants…...
Junayd and Other Poems – Asaf Halet Γelebi
Translated from Turkish by Neil P. Doherty Junayd Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β βleyse fi cΓΌbbeti sivallahβ* Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β junayd of baghdad Β those who look at me see but my body Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β i am elsewhere those who bury me bury but my body Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β i am elsewhere open your cloak junayd Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β what do you see Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β the…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ