Poetry

Rise and other poems – M Sanjeeb Hossain

Rise Damn the kaptai1, draw its blood, and,theΒ Chakma shall rise. __ β€˜kaptai’ refers to Kaptai Lake. According to Banglapedia, the Kaptai Lake is the largest man-made freshwater body in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh,…...

The Day and other poems – Shahnaz Rasheed

Translated from the Kashmiri by Nisar Azam The Day He changed the gas cylindermade the kitchen functional againHurried towards the ration depotsomehow managed provisions and returned home.Right away he left for the marketto get…...

The Girl Who Loved Dead Things – D. W. Lloyd

Anne was a girl who was raised by the sea.At first she was happy; content as can be.She didn’t have friends; she had no one to trouble heruntil that one day the sea gave…...

Train and other poems – Farid Kabir

Translated from the Bengali by Moulinath GoswamiΒ Β  Train The train dropped us mid-wayat an unknown station Is it The Destination, where people want to travel?Or is it, where they get down?Does destination seek its…...

Bedrock – Rochelle Potkar

We are given in to the roughness of the seas,made to catch its erratic blue between our irisestaught of winds but not of sailsand never the ship. Shipbuilding isn't a skill we learn since birth.That…...

In My Dreams I call – Tatiana Retivov

* Branches dripping with Red guelder-rose berries.What are they for? More bitter thanMountain ash, to beCrushed with sugar And frozen for the fluSeason, only afterThe first frost has passed. Later, in midsummer,Black elderberrySuccumbs to its fate…...

Moonflower Offering and Other Poems – Phillip Shabazz

Moonflower Offering After dusk, you see me open, look at me bloomon a lattice amid the bougainvillea and jasminegrounded in pots, before dawn, the frills of a garden.The days I’m closed, you help me grow,cherish my…...

Spider and Other Poems – Niranjan Bhagat

Translated from the Gujarati by ShaileshΒ Parekh Spider Simply filthy, rollie- polly, stained all over, utterly ugly;Slides to move, an octopus swimming in the sea of breeze;To transform its own body, is there a touchstone?Anyways, who wants…...

Junayd and Other Poems – Asaf Halet Γ‡elebi

Translated from Turkish by Neil P. Doherty Junayd   Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  β€œleyse fi cΓΌbbeti sivallah”* Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  junayd of baghdad Β  those who look at me see but my body Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  i am elsewhere those who bury me bury but my body Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  i am elsewhere open your cloak junayd Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  what do you see Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  the…...