Akberen Yelgezek
Translated from the Kazakh by David Cooke Nightmare Their meaning obscure, I dream of sleek black ravens whose croaking fills me with doubts and dread. They have built their nests in my hair. Like poisonous words, theyβve dripped into my mind. They swirl around inside my head, dragging my brain with them in ever-tightening circles.…...
Bibhu Padhi
This Place No one owns it, except an immense darkness. Who else is lonely here except myself? Stay with me, ask me questions I cannot answer. There are ghosts here, my ancestors. Take me to some other place, where I can breathe. I cannot find my voice here. Take me to some place where I…...
Rajosik Mitra
If I told you When I breathe in the moistness of ancient ocean woods and trace the path of butterflies in hurricanes raging along your plexus if only I could tell how deep it wounds to know it in my soul that it's probably best to look away; yet I'd never have felt the rain…...
Mamang Dai
When we needed someone When we needed someone I cried for the shaman, seeking the words of generations to accompany us, Where are all the shamans? We needed someone to mend these bones, lift this arm, dress this shoulder, spine, collar, with fine ornaments and place a spell under these feet to heal this heart,…...
Jhelum Tribedi
Translated from the Bengali by Moulinath GoswamiΒ Β Twilight Sitting alone on the lap of solitary time The neighborhood closes in Someone comes and turns on the faucet The evening water supply-- Water too has its own evening then! At this very hour, mothers transform into compassion Gathering the garb of wrinkles from the terrace drawing…...
Milan Chatterjee
Translated from the Bengali by Subhadip Maitra Light's Disease Imagine, you have stumbled upon the light, Imagine, you are in much need of the light, Delighted, you have captured it in your hat, and Someone appears at the moment β he needs that light. What will you do? Will you arrange it neatly and hand…...
Timirkanti Ghosh
Life Again One day This time will fall asleep with shortness of breath by itself. The human being Will cure the disease one day At risk. Only a few of us Became joyous temporary, And set fire to the jungle. It burned The skin of trees, The fox is running away with the baby in…...
Rudra Muhammad Shahidullah
Translated from the Bengali by Mohammad Shafiqul Islam Delusion What sort of delusion is this! While so close it seems youβre far away, beyond reach, the periphery of distance to the sky. If you come, climate and nature appear different, another geography emerges, all equators take different meanings β if you come, it seems the…...
Sayantani Bhattacharya
Translated from the Bengali by Manjish RoyΒ Β Uniform The farewell of rain I place my hand on water By the edges of the moon The plaintive songs of the moonlight The soft matter comes to fill the sticky world With an exuberant waves of liberation The clumsy stork sheds the fever Embraces the warmth, melting…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ