The Third Eye and Other Poemsβ Yashodhara Raychaudhuri
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY CHIRAYATA CHAKRABARTY The Third Eye You come into this family of warmth, of tenderness,and only wreak havoc, my dearYou are a thief of peaceGo home, go homeThatβs what they tell…...
Who is Crying? and Other Poemsβ Ramchandra Pramanik
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SREEJATA PAUL Β Β Β Β Β Who is Crying? Β Who is crying, lips aquiver, on that branch-fork of the banyan? Can you see? Isnβt that a kite? With a pile…...
Bidding Adieu to a City (part III & IV)β Uday Prakash
TRANSLATED FROM THE HINDI BY MOULINATH GOSWAMI Bidding Adieu to a City - 3 One daywe shall bathe in Narmadaboth of us together. Narmada emerges from Amarkantak,we would be thinking, andeven if it did…...
The March of History and Other Poemsβ Murilo Mendes
TRANSLATED FROM THE PORTUGUESE BY BAZ MARTIN GIBBONS REFLECTION No. 1 No one dreams twice the same dreamNor bathes twice in the same riverNor loves the same woman twice.God, the origin of all things,is…...
The 8.10 Ferry and Other Poemsβ Cemal SΓΌreya
TRANSLATED FROM THE TURKISH BY NEIL P. DOHERTY Five OβClock In Istanbul I raised up my handI was a little drunk, a little in love, a little like a minaret,I stopped all the passers-byLook, I…...
March 2020 and Other Poemsβ Davide Castiglione
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY THE AUTHOR Summer revelations, XI Father lies down on the grass.Non-synthetic grass; grass with bugs still. The sandal-wearing child gloriesin the chloride spray of the fountain. The fountain was out…...
Pandemic Postludeβ Cosmin PerΘa
Translated from the Romanian by Andrew Davidson-Novosivschei Pandemic Postlude I Nothing stirred in this dry ice sky,My heart.The same miserable world, same unbearable summer, plastic mountains overBashful vegetation.We fill the gas tanks to seek deliverance,We begin…...
Six Poems of Oktay Rifatβ Neil P. Doherty
Translated from the Turkish by Neil P. Doherty Inscription If you must write again what has been writtentranslate it into another language and writebecause words are like mercuryand do not settle easily in any…...
On Its Own; Radiance of Lifeβ Deepti Gupta
Translated from the Hindi by Moulinath Goswami ON ITS OWN When every wrangling of yours turns sweet on its own When your each complaint turns into a smile on its own When your…...
Personally , I am an admirer of the Translator π. I usually go through her writings . This is also…
Personally I am an admirer of the Translator, I usually prefer to go through her writings . She is an…
Such a simple yet powerful expression of the wrongdoings that occurs in domestic sectors. Absolutely loved the story.
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am β€οΈ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved itβ€οΈ