Caress and Other Poems— Arpita Kundu
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SUBHADIP DUTTA CHOWDHURY Caress Long before the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY SUBHADIP DUTTA CHOWDHURY Caress Long before the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN By the river Jahnabi, once Tulsidaswas there at...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY ARKADEV CHATTERJEA Poem No. 75 of Sphulingo Songjojon He...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY GARGI CHATTERJEA The Flower BudTranslated from Rabindranath...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN Sometimes on a blazing day of ‘Baishakh’,a cool shower...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY BIDISHA MUKHERJEE The One After the Select Love Poems Yes,...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN Journey Putting down her anklets,the girl went out of...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY ANINDITA MUKHERJEE Collective Death Rather be doubtful, have faith...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY CHIRAYATA CHAKRABARTY The Third Eye You come into...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY SREEJATA PAUL Who is Crying? Who is crying, lips...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY OWSHNIK GHOSH CRISS-CROSS Deadly criss-cross marks of red...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY MANDAKRANTA SEN We Meat and liquor and...
Read More
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am ❤️ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved it❤️
Very nicely scripted and presented. This gives a wonderful picture of Bandhavharh. One can visualize by reading
Very nice expressed the true feelings. How one feels when left alone in the poem. Really liked feel like it's…
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.