Curved and Other Poems — Guido Cupani
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON Curved ...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON Curved ...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY LOVE IN THE TIME OF TYPHOID or THE SPRITE...
Read MoreTRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON Horizons All the light you need, allthe shade you...
Read MoreSep 13, 2024 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY JOHN TAYLOR TEMPTING FATE – Jean Frémon Translated from the...
Read MoreSep 6, 2024 | Non Fiction | 3 |
TRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD SITA OF BANDHAVGARH – INDIRA DANGI ...
Read MoreAug 31, 2024 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATING A FEMINIST TWIST INTO THE MURDER BALLAD The modern murder ballad is a medieval...
Read MoreINTERVIEWED BY PATRICK WILLIAMSON Patrick Williamson: What themes or ideas do you...
Read MoreBOOK REVIEW BY OUDARJYA PRAMANIK “Evening with a Sufi” by Afsar Mohammad stands...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY SARMISTHA DUTTA GUPTA AND SHAMBHOBI GHOSH Clouds Translated by...
Read MoreTRANSLATED FROM THE BENGALI BY SUBHADIP DUTTA CHOWDHURY Caress Long before the...
Read MoreINTERVIEWED BY OWSHNIK GHOSH Mridula Garg is a well-known Hindi writer. She had written...
Read MoreREVIEWED BY BISWAJIT GOSWAMI Manash Firaq Bhattacharjee has opined that Ranjit Hoskote...
Read More
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am ❤️ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved it❤️
Very nicely scripted and presented. This gives a wonderful picture of Bandhavharh. One can visualize by reading
Very nice expressed the true feelings. How one feels when left alone in the poem. Really liked feel like it's…
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.