Curfew— Vandana Yadav
TRANSLATED FROM THE HINDI BY SHIVANI YADAV Girls are as delicate as a piece of cotton. They...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY SHIVANI YADAV Girls are as delicate as a piece of cotton. They...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD Crossing that bridge had become something of a...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA She was wearing a fine red churidar pyjama with...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD The men of the house drink milk. Because they are...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Waking up suddenly, I found the skies...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA … For all kinds of uses, there will be no...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Part 2 The first steps inside the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD On this day, Javed was also on duty along with...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY MOULINATH GOSWAMI Bidding Adieu to a City – 7 Atop the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE PART 1 The girl was quite dark. Frustrated...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA “Bhabhi ji, this is Dinesh speaking. I need to...
Read MoreTRANSLATED FROM THE HINDI BY MOULINATH GOSWAMI Bidding Adieu to a City – 5 It would...
Read More
Can you please cite the original poem ? Where to find it in Bangla?
Such a wonderful work ma'am ❤️ I loved it
Just a wonderful work Ma'am....I loved it❤️
Very nicely scripted and presented. This gives a wonderful picture of Bandhavharh. One can visualize by reading
Very nice expressed the true feelings. How one feels when left alone in the poem. Really liked feel like it's…
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.