The Grey Days are Lakes and Other Poems— Monica Guerra
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON I. the grey days are lakeswhen nothing but rain...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON I. the grey days are lakeswhen nothing but rain...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON 1 flesh in flesh body in bodydissolution...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY ANTONIO D’ALFONSO If eyes have nottaken you awayand I can...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY JOHN TAYLOR The beginning of a ford from one body to...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY THE AUTHOR 1.Slot The door creaksit doesn’t close it...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARIE ORTON In the Hands the Moon 1-Creation I take the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON This passing of days around lifea...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY THE AUTHOR Summer revelations, XI Father lies down on the...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY THE AUTHOR AND ANNA ARESI Italy (Is a Pomegranate...
Read MoreTranslated from the Italian by Susanna Ghazvinizadeh Poems – The afternoon went down...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY BRENDA PORSTER – This is my bodymade of roads and...
Read MoreTRANSLATED FROM THE ITALIAN BY BRENDA PORSTER TENDERNESS I am waitingfor a sign from the...
Read More
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.
[…] Antonym Magazine. The first of a multiple-installment focus on the Murder Ballad can be found at the Antonym Magazine…
Nicely done
Beautiful 😊😊👌🏽
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems