Day Care Centre for the Elderly— Sreekrishnapuram Krishnankutty
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY When he heard about the Day Care Centre...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY When he heard about the Day Care Centre...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY It happened at the beginning of another...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY The day had not broken yet. The moment he...
Read MoreTranslated from Malayalam by K. M. Ajir Kutty The mountain ranges surrounding the town...
Read MoreTranslated from the Malayalam by K. M. Ajir Kutty Suma felt a bit uneasy. Her problem now...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY Labourers engaged by Ganesan Chettiyar are...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY There was a railway station somewhere. The...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K.M. AJIR KUTTY Have you had the experience of...
Read MoreTRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY A canoe is swaying over the...
Read MoreTranslated from the Malayalam by K. M. Ajir Kutty The zoo was in the middle of the...
Read MoreTranslated from the Malayalam by K.M. Ajir Kutty Dr Balagopalan stood looking...
Read MoreTranslated from the Malayalam by K.M. Ajir Kutty Tear Curtain Be seated, saying thus the poet...
Read More
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.
[…] Antonym Magazine. The first of a multiple-installment focus on the Murder Ballad can be found at the Antonym Magazine…
Nicely done
Beautiful 😊😊👌🏽
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems