WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTION ON THE ART OF HORROR (PART II)— GRANDFATHER HU
PART II: MUST IT BE HORROR? This month I needed an easy cheat, so I beg your forgiveness as I set...
Read MoreMay 28, 2023 | Non Fiction | 0 |
PART II: MUST IT BE HORROR? This month I needed an easy cheat, so I beg your forgiveness as I set...
Read MoreA BOOK REVIEW BY SOHAM GUHA When we look at the night sky, two things occur to a...
Read MoreA BOOK REVIEW BY SOHAM GUHA This world has received your message. I am a pacifist of this world....
Read MoreApr 25, 2023 | Non Fiction | 0 |
PART I: MUST THERE BE HORROR? The news report gave me a comforting buzz of confirmation and...
Read MoreMar 3, 2023 | Work In Progress | 0 |
Translated from the Bengali by Chirayata Chakraborty 3. Retrograde Amnesia ...
Read MoreFeb 22, 2023 | Work In Progress | 0 |
Translated from the Bengali by Chirayata Chakrabarty 1. Late Train A couple...
Read MoreThis week, The Antonym published the book review of Kalicalypse: Subcontinental Science Fiction, a...
Read MoreIn some strange way, the apocalypse has always been the quintessential object of desire. All the...
Read MoreScience fiction stories nowadays have broken the boundaries or what we call stereotypes. The Gollancz Book of Science Fiction (Volume 2) reconfirms that.
Read MoreA sceince fiction by Andrew Joron openes up at the world Hurth that does not turn, but is forever divided into Dayside and Nightside. Pastoral tribes wander across the snowy fields of Dayside under a cold blue sun that never changes its position in the sky. By mythic coincidence, all tribes simultaneously arrive at the gates of Lunagrad, an automated city.
Read MoreAlfred Searls hails from the city of Manchester. His short stories have been published in publications such as Jupiter Science Fiction Magazine, Dash Literary Journal, Cinder Quarterly Magazine, Metonym Literary Journal, The Catholic Herald and Northern Soul.
Read MoreApr 30, 2021 | Fiction, Front And Center | 0 |
Soham Guha writes in his mother tongue, Bengali, and English as well. His works were published in Kalpabiswa.com, Scroll.in, Matti Braun’s Monologue, and Mohs 5.5: Megastructure Anthology and Mithila Review. This story is translated from the Bengali by Ranjita Chattopadhyaya.
Read More
Very insightful interview taken by Owshnik Ghosh of my work and reflections. Thank uou Owshnik.
[…] Antonym Magazine. The first of a multiple-installment focus on the Murder Ballad can be found at the Antonym Magazine…
Nicely done
Beautiful 😊😊👌🏽
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems